文言文大全文言文大全  練習大全  作者分類


        《陳亮傳》原文及翻譯
        李贄
        原文
            陳亮,字同甫,永康人。為人才氣超邁,喜談兵,論議風生,下筆數千言立就。嘗著《酌古論》,郡守周葵得之,曰:“他日國士也!”及葵執政,朝士白事,必指令揖亮。因得交一時豪俊。
            隆興初,與金人約和,天下忻然幸得蘇息;獨亮持不可,因上《中興五論》,奏入,不報。亮圜視錢塘,喟然嘆曰:“城可灌耳!”蓋以地下于西湖也。淳熙五年,孝宗即位,又十七年矣。亮更名同,復詣闕上書。書奏,孝宗赫然震動,欲榜朝堂,用種放①故事,召令上殿,將擢用之。左右大臣惡其直言,遂有都堂審察之命。亮待命十日,再詣闕上書。帝欲官之,亮笑曰:“吾欲為社稷開數百年之基,寧用以博一官乎?”遂渡江而歸。日與邑之狂士飲,醉中戲為大言,有欲中亮者,以其事首刑部侍郎何澹。澹嘗為考試官,黜亮,亮不平,數語侵澹,澹聞而嗛之,即檄狀以聞,事下大理,笞掠亮無完膚。孝宗知為亮,及奏入取旨,帝曰:“秀才醉后妄言,何罪之有”劃其牘于地。亮遂得免。
            居無何,亮家僮殺人,適被殺者嘗辱亮父,其家疑事繇亮,聞于官。乃囚亮父于州獄,而屬臺官論亮,情重,下大理。時丞相王淮知帝欲生亮,而辛棄疾、羅點素高亮才,援之尤力,復得不死。
            亮自以屢遭大獄,歸家讀書,所學益博。是時,熹與亮往復論王伯之辨②。葉適曰:“同甫既修皇帝王伯之學,上下三千余年考其合散,發其秘藏,見圣賢之精微常流行于事物,儒者夫其指,故不足以開物成務。其說皆今人所未講,朱元晦意有不與而不能奪也。”
            未幾,光宗策進士,問以禮樂政刑之要,亮以君道師道對。時光宗不朝重華宮,群臣更過 迭沐,皆不聽。得亮策,乃大喜,以為善處父子之間。奏名第三,御筆攉第一。既知為亮,則大喜。孝宗在南內,寧宗在東宮,聞之皆喜。授僉書建康軍判官斤公事。未至官,一夕卒。年五十五。
            亮雖為布衣,家僅中產,畸人寒士,衣食之,久不衰。卒之后,葉適請于朝,命補一子官,非故典也。 
         (有刪節)
        (注)①種放:北宋隱士,曾多次謝絕朝廷的征召,后來被詔到京城。②伯,即“霸”。


        譯文
            陳亮字同甫,是永康人。為人很有才氣豪邁不群,愛好談論兵法,論述評議滔滔不絕,寫幾千字的文章很快就能完成。曾經寫作《酌古論》,郡里的太守周葵看了后說:“這個人將來一定是一個國士!”到了周葵執政的時候,朝廷的士子稟告事情時,周葵一定讓他們向陳亮行禮,陳亮因此能夠結交當時的豪杰
            隆興初年,(宋國)跟金國簽訂合和平協議,國人很高興能有這樣休養生息的機會;唯獨陳亮表示不贊同,于是上呈《中興五論》,奏章送入朝廷,(皇帝)沒有答復。陳亮圍繞錢塘城察看,感嘆地說曰:“錢塘城將要被水淹沒啊”!大概是因為錢塘城的地勢低于西湖吧。淳熙五年,孝宗即皇帝位有十七年了。陳亮改名陳同,再次到皇宮上書。奏章呈上后,孝宗非常震動,想要將它張貼在朝堂上,仿效種放上書的先例,召請陳亮召上殿,準備破格提拔任用他。皇帝親近的大臣厭惡陳亮的直言不諱,于是皇上就頒下都堂審察的詔令。陳亮等待詔令十天后,再次到皇宮上書。皇帝想要授予他官職,陳亮笑著說:“我是想替國家開創數百年的基業,哪里是想借此來換取一個官職呢?”于是渡過長江回到了家鄉。整天與同縣的狂放的士子飲酒,醉酒后講了一些大逆不道的話,有一個想中傷陳亮的人,把這件事向刑部侍郎何澹告發。何澹曾經擔任考試官,黜免了陳亮,陳亮憤憤不平,屢次在言語中輕慢何澹,何澹聽到后懷恨在心,就把這個情況寫下來稟告上司,陳亮因這事在大理寺受審,受到鞭笞拷打,被打得體無完膚。孝宗了解陳亮,等到官員上奏請旨的時候,就說:“陳亮這事是秀才醉酒后胡言亂語,哪里有什么罪過!”便將(治陳亮罪)文牘丟到地上。陳亮這才得以免罪。
            過了不久,陳亮的家僮殺了人。恰巧被殺的人曾經羞辱過陳亮的父親,他的家人就懷疑這件事是陳亮指使的,把陳亮告到官府。于是就把陳亮的父親關押在州的監獄里,而把陳亮交付御史臺的官員審訊,情節嚴重,又交給大理寺。當時丞相王淮知道皇帝想讓陳亮活下去,同時辛棄疾和羅點又特別出力營救,陳亮又得以不死。
        陳亮因為自己屢次遭受牢獄,回家勵志讀書,所學十分廣博。這時,朱熹與陳亮展開“王霸義利”之爭,葉適說“同甫既已經研究皇帝王霸之學,在上下三千多年中考察它的聚合消散,探究它的奧秘,觀察到圣賢的精微之處常常在事物之間廣泛傳布,儒者失掉了它的旨要,所以不足以揭開事物的真象,使人事各得其宜。他的學說都是今人所沒有講到的,朱元晦不予贊成,卻不能改變。”
            不久,光宗憑對策錄取進士,用禮樂政刑的關鍵問參加考試的人,陳亮用君道師道回答。當時光宗不去重華宮朝見孝宗,群臣多次勸諫,都不聽從。讀到陳亮的策對,于是非常高興,認為憑這可以巧妙處理父子關系。本來報上來的是第三名,皇帝親筆提為第一名。后來知道是陳亮,就非常高興。孝宗住在南內,寧宗(宋寧宗趙擴,光宗第二子)住在東宮,他們聽說了這件事都高興。陳亮被授予建康軍判官廳公事簽書的官職。還未到任,就在某天晚上死去,年僅五十五歲。
            陳亮雖然是一個平民,家中只有中等的家產,如果有才能特異家境貧寒的人,他就給衣食供養,長久不衰。去世以后,葉適向朝廷請求,將陳亮的一個兒子補授為官,但是朝廷沒有這樣的先例。



        相關練習:《陳亮傳》閱讀練習及答案    

        相關文言文
        李贄《贊劉諧》李贄《賈誼》
        《進學解》《朋黨論》
        《名二子說》《留侯論》
        《木假山記》《超然臺記》(含練習)
        《鈷姆潭西小丘記》《送李愿歸盤谷序》
        《贈黎安二生序》《梅圣俞詩集序》
        曾鞏《戰國策目錄序》《柳子厚墓志銘》
        《祭石曼卿文》《祭歐陽文忠公文》
        《毛穎傳》蘇軾《日喻》
        《柳敬亭說書》《柳敬亭傳》
        李清照《醉花陰》《魯周公世家》
        《李將軍列傳》讀《孟嘗君傳》
        《陳涉起義》《松風閣記》

        工具導航: 在線新華字典 成語詞典 反義詞查詢 近義詞查詢 古詩詞大全 歇后語 繞口令 中文轉拼音 簡繁轉換 語文網

        手機站   版權所有 在線文言文翻譯器 Email:[email protected]   浙ICP備05019169號    

        中文字幕日本无吗-中文字幕日本无吗色哥网-日本无吗中文字幕 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>